Published Papers

Mail Us Yadehghani@gmail.com

Australia Day Medallion

LANGUAGE MANAGER, ​LINGUIST, AUTHOR, LANGUAGE MANAGER & TRANSLATOR

                   Dr ​Yavar Dehghani ​​​

Challenges in the translation of languages with non-Roman script. NAATI.2020


In country training as an effective component of intensive language courses. Australian Association of Research in Education (AARE). Brisbane.2019. Yavar Dehghani & Emil Gad


Use of role-playing in teaching languages. Australian Association of Research in Education (AARE). Brisbane.2019. Yavar Dehghani & Emil Gad


Teaching interpreting in second language courses. Australian Association of Research in Education (AARE). Sydney.2018
Cultural & Linguistic Challenges During Interpreting and Translating in a War Zone. LCNAU Seminar on Language & War. University of Newcastle. 2017


Effectiveness of intensive courses in learning a foreign language. Australian Association of Research in Education (AARE). Canberra.2017


Translating culture: an English to Persian example. NAATI. 2016


Language Typology in Defence.(with Thomson, E & Yim, S). Free Linguistics Conference. Sydney University.2010
Teaching compound verbs in second language learning using grammar-translation method. Australian Association for Research in Education Conference. Canberra.2010


Challenges in translating culturally loaded words and phrases. Australian Association for Research in Education Conference. Canberra.2009  


Causative constructions in Persian and Azeri. Working Papers in Linguistics, v.6.  Melbourne: La Trobe University.1996
Application of comparative grammar in second language teaching. Australian Association for Research in Education Conference. Adelaide. 2006


Problems in teaching non-Roman script to English speakers. Australian Association for Research in Education Conference. Adelaide. 2006


Internet as an education aide in teaching foreign languages. Australian Association for Research in Education Conference.Sydney.2005
Challenges we face in translating culture-related components. Translation and culture Conference. Monash University.2005
Inspiration in Persian language. HumanityQuest.com.2004


Differences between teaching Persian as a first and as a second language: the implications for Iranian migrant children. (June 2004). Iranian Cultural Association: Doncaster Persian School, Melbourne.


Using foreign words in the native language. (February 2003) Live talkback in Radio SBS (Persian program)


Second language learning and migrant children. (November 2002) Live talkback in Radio SBS (Persian program)


The story of a rehabilitated student (the problems of international students in studying in English). 1998. LUPA Handbook. La Trobe University


Morphological and syntactic borrowings in Azeri. Paper presented at the second Postgraduate Students Conference in Linguistics.  Melbourne University.1997


Linguistic characteristics of language disorders in Persian.  Paper presented at the second Congress on Linguistics. Tehran, Iran.1992


An Introduction to speech and language disorders.  Paper presented at the third Congress on Psychology and Psychiatry.1991

 ​